Copie de fichier...

Jeffouille

Membre expert
Club iGen
19 Novembre 2000
1 447
23
58
Senlis
Salut à tous,

Depuis 10.3, quand on fait une copie d'un fichier LAMBDA, le nouveau fichier s'apelle "Copie de LAMBDA" et non plus "LAMBDA (copie)".

Le problème, c'est que lorsqu'on utilise le mode colonne (ce qui est mon cas en permanence), le nouveau fichier ne s'insère plus dans la fenètre juste en dessous du fichier source, mais à la lettre C par ordre alpha (pas très clair tout ça !!!).
Quand certains dossiers contiennent plus de 50 éléments ...
frown.gif


Y-a-t-il un moyen de modifier ça ?
zen.gif
 
Jeffouille a dit:
Salut à tous,

Depuis 10.3, quand on fait une copie d'un fichier LAMBDA, le nouveau fichier s'apelle "Copie de LAMBDA" et non plus "LAMBDA (copie)".

Le problème, c'est que lorsqu'on utilise le mode colonne (ce qui est mon cas en permanence), le nouveau fichier ne s'insère plus dans la fenètre juste en dessous du fichier source, mais à la lettre C par ordre alpha (pas très clair tout ça !!!).
Quand certains dossiers contiennent plus de 50 éléments ...
frown.gif


Y-a-t-il un moyen de modifier ça ?
zen.gif

à priori, il n'y a rien à faire pour l'instant, et c'est d'ailleu rtrès regretable, surtot lorsque qu'il y a beaucoup de fichiers dans la même fenêtre.
 
je me demande aussi pourquoi ont-ils ressenti le besoin de changer ça? peut-être pour pouvoir repérer la copie plus facilement si le nom du fichier est long?
 
Jeffouille a dit:
Salut à tous,

Depuis 10.3, quand on fait une copie d'un fichier LAMBDA, le nouveau fichier s'apelle "Copie de LAMBDA" et non plus "LAMBDA (copie)".

Le problème, c'est que lorsqu'on utilise le mode colonne (ce qui est mon cas en permanence), le nouveau fichier ne s'insère plus dans la fenètre juste en dessous du fichier source, mais à la lettre C par ordre alpha (pas très clair tout ça !!!).
Quand certains dossiers contiennent plus de 50 éléments ...
frown.gif


Y-a-t-il un moyen de modifier ça ?
zen.gif

Tu peux toujours passer par les scripts prédéfinis.

Dans applications/Applescript cliquez sur "Install scripts menu" et là, ô miracle tu as un menu dans la barre des menus (en haut à gauche) avec plein de script. Et sous finderscript tu as le menu change text qui te permet de changer tous les textes du fois...soit de supprimer le copie de ... et de placer à la fin copie.

Si tu pratiques un peu le script, ça doit pas être difficile de faire un script automotique qui fait cette fonction et d'allouer le script à un dossier de copie. Tu glisses tes fichiers dans le dossier et tu peux les copier automatiquement avec le texte automatique que tu veux. J'ai pas essayé mais ça doit marcher...logiquement.
 
Bref, pour l'instant, y'a pas grand chose à faire
frown.gif


Quelqu'un va bien nous pondre une manip
zen.gif
 
C'est vrai que c'est pourri cette façon de nommer les copies, qu'est-ce qui leur a pris ?
Pour contourner y a moyen de faire un script qui fait tout simplement la copie des éléments sélectionnés en mettant les noms de la bonne forme et de l'assigner à un bouton de la barre d'outils du finder, mais il y a mieux:

Ma solution:
<ul type="square">[*]1) aller chercher (dans le Finder) le Finder.app à "/System/Library/CoreServices/Finder.app"
[*]2) faire "afficher le contenu du paquet" (via un controle-clic par exemple)
[*]3) naviguer à l'intérieur du paquet jusque "Contents/Resources/French.lproj/Localized.strings"
[*]4) si vous n'avez pas un logiciel comme BBEdit qui permet de contourner les droits d'écriture, changer ceux-ci (pour le fichier Localized.strings donc) dans le panneau d'informations dans le finder, pour donner les droits d'écriture et lecture du fichier à "Autres".
Il faut de toute façon avoir un compte autorisé à administrer l'ordinateur (c'est le cas normalement si il n'y a qu'un compte)
[*]5) backuper le fichier Localized.strings en le copiant quelque part dans votre dossier utilisateur par exemple
[*]6) ouvrir le fichier Localized.strings avec TextEdit ou BBEdit
[*]7) rechercher le texte "N4" = "Copie de ^0"; (rechercher "N4" avec les guillemets devrait suffire)
[*]8) changer en "N4" = "^0 (Copie)"; par exemple
[*]9) sauvegarder, fermer
[*]10) rétablir les droits si vous les aviez modifiés
[*]11) relancer le Finder (par un applescript genre tell application "Finder" to quit, une commande unix genre osascript -e 'tell application "Finder" to quit', une fermeture de session, tout ce que vous voudrez)
[*]12) être content
[/list]

NOTE
<ul type="square">[*]Normalement c'est pas un problème de modifier le Finder actif (il ne se sert pas de ce fichier en permanence), d'ailleurs je ne sais pas s'il est nécessaire de le relancer, mais je préfère quand même
laugh.gif

[*]Vous pouvez en profiter pour changer le texte de "dossier sans titre" par exemple ou d'autres trucs mais en faisant bien attention à ne pas rendre le fichier inutilisable sinon vous serez mal !!!
[*]Il faudra probablement refaire la manip à chaque mise à jour du Finder.
[/list]

<font color="red">
blush.gif
DISCLAIMER
blush.gif

Je décline toute responsabilité en cas de cassage de votre système.
MAIS normalement ça ne devrait pas arriver.</font>



voila c'est pondu Jeffouile
wink.gif
laugh.gif


Remarquez en parlant de bugs qu'on peut aussi se demander ce qui leur a pris de faire un système de redimensionnement des fenêtres (bouton (+)) complètement buggé pour certaines vues, mais ça on a l'habitude depuis la beta
frown.gif


[EDIT]j'ai changé le backup de Finder.app (problématique à cause des droits) en backup simple du fichier des textes localisés.
 
Ah c'est juste, il faut aussi changer les droits du dossier French.lproj de la même manière.
En fait d'ailleurs pour changer les droits, il suffit de changer le possesseur en soi même (le temps de la manip, pas besoin de fermer la fenêtre d'information).
Pas la peine de changer les droits de "Autres", et comme il faut de toute façon changer le possesseur, ben voila ça élmimine des étapes.
 
Bon pour faire ça avec un logiciel c'est un peu long (quoique il y a peut être des logiciels générateurs de patchs qui pourraient servir ?) alors j'ai fait un script à exécuter dans la ligne de commande en tant qu'administrateur.

Il ne nécessite aucune des manipulation décrite dans mon premier post.

Le nouveau nom des copies est à modifier dans le fichier. (Par défaut c'est "^0 copie").
Il faut l'ouvrir avec TextEdit, tout est expliqué dedans, j'ai essayé d'être clair (j'ai bien dit "essayé"
wink.gif
)

Télécharger ce fichier (inutile de l'afficher dans le browser)

Voila, ça m'apprendra à avoir des insomnies
laugh.gif
 
  • J’aime
Réactions: JediMac
Mouarf... Après ma tentative de manip d'hier, je viens de me rendre compte que le Finder déconnait d'une drôle de manière : la navigation se passe sans problème dans les dossiers. Seulement, le nom des options présentes dans le menu contextuel est devenu assez étrange : une liste de L52, N63, N45, etc...
confused.gif


Donc bon, ne sachant trop que faire (j'ai tenté une histoire de réparation d'autorisation, mais aucune amélioration), je suis en train de réinstaller Panther tout propre
laugh.gif


Ca m'apprendra à bidouiller pour des broutilles!
tongue.gif


Mais dites-moi, une idée d'où peut venir cet étrange phénomène?
 
Ça veut dire que ton fichier Localized.strings avait un problème (syntaxe, format...). Par exemple si tu as oublié un ; à la fin de la ligne ou mal fichu les " ou que sais je encore, c'est peut-être la faute à l'éditeur de texte (faut pas tout mettre sur le dos de l'utilisateur
wink.gif
).
Pour info Les numéros ce sont les clefs des vraies valeurs qu'il doit mettre (comme "N4" pour "copie de ^0"), et ce sont aussi les valeurs par défaut. Par contre si le fichier Localized.strings est carrément absent il va chercher la version anglaise (ou plutôt dans l'ordre des langues que tu as spécifié dans les préférences Internationales en principe).
En tout cas la solution aurait été de corriger ou revenir en arrière toi même, ou de restaurer le backup du fichier Localized.strings
Ou de réinstaller le système certes
frown.gif


Je suis désolé de tes problèmes. On ne m'y reprendra plus à donner des bidouilles comme ça.
frown.gif
 
salut à tous,

savez-vous s'il existe un moyen de changer l'appellation par défaut des fichiers ? (fonction "Dupliquer") En effet je voudrais éviter que le système mette "Copie de..." devant le nom ce qui me fais filer la copie aux antipodes de mon classement alphabétique, je lui préfèrerais nettement un nomdefichier + "-copie"

d'avance portez-vous bien :)
 
Bonjour,
Je fusionne avec un très vieux post.
C'est bien parce que tu es nouveau :D

Les réponses sont au dessus :love:
 
Il fonctionne très bien le script de Spyro ! J'ajoute à la liste des caractères proscrits les :. J'ai voulu mettre des parenthèses, mais un truc chiant, c'est que le numéro de la copie se met en dehors des parenthèses.
Et au sujet de ce numéro, serait-il possible que le script fasse commencer la numérotation dès la 1ère copie ? Actuellement on a par exemple, "fichier.txt", puis "fichier copie.txt", puis "fichier copie 1.txt". Ce serait mieux d'avoir dès la 1ère copie : "fichier copie 1.txt".
Alors Spyro, c'est faisable :siffle: :love: !
 
JediMac a dit:
Alors Spyro, c'est faisable :siffle: :love: !
Il me semble que c'est la fonction de renommage des fichiers du Finder qui est en jeu (comme par exemple quand on met plusieurs trucs du même nom dans la corbeille).

Si je ne m'abuse cette fonction regarde s'il y a un chiffre dans le nom de fichier à la fin ou avant l'extension et si oui l'incrémente au lieu de rajouter un numéro (ce qui fout le bordel parfois quand le fichier se termine par un numéro de version...)

Alors t'as qu'à essayer de mettre '1' à la fin de la chaine, il l'incrémentera ptet :p
Ça m'intéresse de savoir ce que ça donne :D
 
Spyro a dit:
Alors t'as qu'à essayer de mettre '1' à la fin de la chaine, il l'incrémentera ptet :p
Ça m'intéresse de savoir ce que ça donne :D
N'importe quoi !
Voici ce que ça donne en partant d'un fichier nommé "fichier.txt" et en ayant demandé d'ajouter "- copie 1". Je duplique et j'obtiens "fichier -copie 1.txt", mais à la deuxième copie j'ai "fichier -copie 1 -copie 1.txt" et à la 3è, "fichier -copie 1 -copie 1 -copie 1.txt" :rolleyes:.
Donc c'est pas ça qu'il faut faire :D !
 
Jeffouille a dit:
Salut à tous,

Depuis 10.3, quand on fait une copie d'un fichier LAMBDA, le nouveau fichier s'apelle "Copie de LAMBDA" et non plus "LAMBDA (copie)".

Le problème, c'est que lorsqu'on utilise le mode colonne (ce qui est mon cas en permanence), le nouveau fichier ne s'insère plus dans la fenètre juste en dessous du fichier source, mais à la lettre C par ordre alpha (pas très clair tout ça !!!).
Quand certains dossiers contiennent plus de 50 éléments ...
frown.gif


Y-a-t-il un moyen de modifier ça ?
zen.gif


En tout les cas, Tiger a corrigé ça :up: