Je propose un petit jeu avec 30 anglicismes (liste ci-dessous).
Amusez-vous à créer un petit texte en utilisant tous ceux que vous pouvez...
Liste aussi disponible sur ce site
1 – Business « Faire du business » désigne le fait de faire du commerce. Le « business » en général est l’ensemble des activités commerciales.
2 – Un best of Le « best of » est le meilleur de quelque chose. Par exemple le « best of » des films de l’année désigne le classement des meilleurs films de l’année.
3 – Un Loser Un loser est un perdant, celui qui est mauvais dans tout ce qu’il fait.
4 – Un come back Quand quelqu’un fait son « come back », il fait son grand retour après une longue absence.
5 – Cool L’anglicisme « cool » est très utilisé, notamment chez les jeunes. Il désigne quelqu’un de sympathique ou une bonne nouvelle.
6 – Un scoop L’anglicisme « scoop » définit une information unique, dont on est le seul à avoir. Ce mot est très utilisé dans la presse.
7 – Un crash On utilise le mot « crash » pour désigner un accident particulièrement violent. Par exemple un « crash d’avion ».
8 – Un sponsor Un « sponsor » est un mécène ou un parrain. Par exemple, on peut chercher un « sponsor » pour financer un évènement.
9 – Un dealer L’anglicisme « dealer » désigne un trafiquant de drogue.
10 – En live Quand on dit qu’un concert est « en live », cela signifie qu’il est retransmis en direct.
11 – Une team « Une team » désigne une équipe.
12 – Spoiler Quand quelqu’un va « spoiler » un amis, cela signifie qu’il va gâcher son plaisir. Par exemple, il peut « spoiler » la fin du film.
13 – Vintage Quelque chose « vintage » est un objet d’époque.
14 – Un must have « Un must have » est quelque chose qu’il faut à tout prix posséder. Tout le monde se l’arrache.
15 – Cash L’anglicisme « cash » désigne l’argent. Par exemple avoir du cash signifie avoir de l’argent.
16 – Un listing Un listing s’emploie pour définir le fait de lister quelque chose, de faire une liste. En français, on peut dire « faire une liste » ou un « listage ».
17 – Un challenge L’anglicisme « challenge » désigne un défi ou une compétition
18 – Je suis overbooké Être « overbooké » est le fait d’être très occupé.
19 – Customiser On emploie l’anglicisme « customiser » pour dire personnaliser ou modifier quelque chose.
20 – Deadline La « deadline » est un anglicisme pour désigner un dernier délai ou une date butoir.
21 – Borderline « Borderline » est employé pour désigner quelqu’un qui dépasse les limites. Il n’a pas de traduction claire en français.
22 – Le buzz Faire le « buzz » est couramment utilisé pour dire que ça va attirer l’attention d’un grand nombre de personnes. Il est notamment utilisé sur les réseaux sociaux.
23 – Un pitch Un « pitch » est la présentation claire d’une idée. Exemple : faire un pitch, faire une présentation.
24 – Un burn-out Un « burn-out » est le fait d’être épuisé professionnellement ou décrit un état immense de fatigue.
25 – Booster L’anglicisme « booster » désigne le fait d’accélérer, de stimuler ou relancer quelque chose.
26 – Un casting En français on parle d’audition mais désormais on utilise de plus en plus l’anglicisme « casting » !
27 – Un dress code Lorsqu’on parle d’un « dress code », on parle d’un style de vêtement particulier à porter lors d’une occasion spéciale. Par exemple, le dress code d’une soirée se réfère au style de tenue qu’il faut porter (par exemple: formel).
28 – Une punch line Une punch line désigne une « phrase coup de poing », une phrase percutante.
29 – Un best-seller On parle souvent d’un livre comme étant un « best-seller », signifiant que c’est un succès en librairie.
30 – Un coach Le « coach » est un anglicisme pour désigner un mentor ou professeur.
Voici mon texte :
L’autre jour, je vais à la librairie pour voir un best seller dont le buzz coure sur la toile. Après avoir lu le pitch sur la 4e de couverture, je décide cash de l’acheter. L’histoire est celle d’un team qui s’est donné comme challenge de customiser des véhicules vintages dans le but d’en faire des must have. À la sortie de la librairie, une personne que je connais voit le livre que je porte et s’en vient à m’en spoiler la fin ! Ce loser borderline vient de me gâcher ma lecture. Moi qui d’habitude suis overbooké, je comptais passer ma journée à calmer mon burn-out en lisant ce livre rempli de punch lines. Pas cool le mec !
Amusez-vous à créer un petit texte en utilisant tous ceux que vous pouvez...
Liste aussi disponible sur ce site
1 – Business « Faire du business » désigne le fait de faire du commerce. Le « business » en général est l’ensemble des activités commerciales.
2 – Un best of Le « best of » est le meilleur de quelque chose. Par exemple le « best of » des films de l’année désigne le classement des meilleurs films de l’année.
3 – Un Loser Un loser est un perdant, celui qui est mauvais dans tout ce qu’il fait.
4 – Un come back Quand quelqu’un fait son « come back », il fait son grand retour après une longue absence.
5 – Cool L’anglicisme « cool » est très utilisé, notamment chez les jeunes. Il désigne quelqu’un de sympathique ou une bonne nouvelle.
6 – Un scoop L’anglicisme « scoop » définit une information unique, dont on est le seul à avoir. Ce mot est très utilisé dans la presse.
7 – Un crash On utilise le mot « crash » pour désigner un accident particulièrement violent. Par exemple un « crash d’avion ».
8 – Un sponsor Un « sponsor » est un mécène ou un parrain. Par exemple, on peut chercher un « sponsor » pour financer un évènement.
9 – Un dealer L’anglicisme « dealer » désigne un trafiquant de drogue.
10 – En live Quand on dit qu’un concert est « en live », cela signifie qu’il est retransmis en direct.
11 – Une team « Une team » désigne une équipe.
12 – Spoiler Quand quelqu’un va « spoiler » un amis, cela signifie qu’il va gâcher son plaisir. Par exemple, il peut « spoiler » la fin du film.
13 – Vintage Quelque chose « vintage » est un objet d’époque.
14 – Un must have « Un must have » est quelque chose qu’il faut à tout prix posséder. Tout le monde se l’arrache.
15 – Cash L’anglicisme « cash » désigne l’argent. Par exemple avoir du cash signifie avoir de l’argent.
16 – Un listing Un listing s’emploie pour définir le fait de lister quelque chose, de faire une liste. En français, on peut dire « faire une liste » ou un « listage ».
17 – Un challenge L’anglicisme « challenge » désigne un défi ou une compétition
18 – Je suis overbooké Être « overbooké » est le fait d’être très occupé.
19 – Customiser On emploie l’anglicisme « customiser » pour dire personnaliser ou modifier quelque chose.
20 – Deadline La « deadline » est un anglicisme pour désigner un dernier délai ou une date butoir.
21 – Borderline « Borderline » est employé pour désigner quelqu’un qui dépasse les limites. Il n’a pas de traduction claire en français.
22 – Le buzz Faire le « buzz » est couramment utilisé pour dire que ça va attirer l’attention d’un grand nombre de personnes. Il est notamment utilisé sur les réseaux sociaux.
23 – Un pitch Un « pitch » est la présentation claire d’une idée. Exemple : faire un pitch, faire une présentation.
24 – Un burn-out Un « burn-out » est le fait d’être épuisé professionnellement ou décrit un état immense de fatigue.
25 – Booster L’anglicisme « booster » désigne le fait d’accélérer, de stimuler ou relancer quelque chose.
26 – Un casting En français on parle d’audition mais désormais on utilise de plus en plus l’anglicisme « casting » !
27 – Un dress code Lorsqu’on parle d’un « dress code », on parle d’un style de vêtement particulier à porter lors d’une occasion spéciale. Par exemple, le dress code d’une soirée se réfère au style de tenue qu’il faut porter (par exemple: formel).
28 – Une punch line Une punch line désigne une « phrase coup de poing », une phrase percutante.
29 – Un best-seller On parle souvent d’un livre comme étant un « best-seller », signifiant que c’est un succès en librairie.
30 – Un coach Le « coach » est un anglicisme pour désigner un mentor ou professeur.
Voici mon texte :
L’autre jour, je vais à la librairie pour voir un best seller dont le buzz coure sur la toile. Après avoir lu le pitch sur la 4e de couverture, je décide cash de l’acheter. L’histoire est celle d’un team qui s’est donné comme challenge de customiser des véhicules vintages dans le but d’en faire des must have. À la sortie de la librairie, une personne que je connais voit le livre que je porte et s’en vient à m’en spoiler la fin ! Ce loser borderline vient de me gâcher ma lecture. Moi qui d’habitude suis overbooké, je comptais passer ma journée à calmer mon burn-out en lisant ce livre rempli de punch lines. Pas cool le mec !