Je vous propose de jouer avec Google traduction.
Le principe, vous prenez un court texte connu ou pas en français, vous le passez à la moulinette de Google traduction par l'intermédiaire de plusieurs langues (de 4 à 6 par ex), puis vous le repassez en français.
Reste à nous présenter les 2 textes et nous dire par quelles langues il est passé en les indiquant.
Voici mon exemple, j'ai pris "l'albatros" de Baudelaire pour commencer.
les langues : fr =>anglais => russe => japonais => italien => fr
Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
A peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
Souvent, pour s'amuser, l'équipage
Prenez un oiseau géant albatros, mer
Après les paresseux,
Le bateau glissait sur ​​l'amour golfes.
Il n'est pas improbable qu'ils ont été sur la scène
Ces rois du ciel, de la gêne et de la honte
Que leurs grandes ailes blanches pathétiquement
Comment l'amusement est accroché à côté de lui.
Il va, les voyageurs avec cette aile, comme veule!
Une fois que c'était très bien, c'est amusant et c'est moche!
Un se moque de son bec à la combustion de la bouche
Mimic un autre vol, en boitant, boiteux!
Ainsi, par exemple, nuage prince
Qui poursuivent une tempête, rire archers;
Boo a été banni sur Terre
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher
Le principe, vous prenez un court texte connu ou pas en français, vous le passez à la moulinette de Google traduction par l'intermédiaire de plusieurs langues (de 4 à 6 par ex), puis vous le repassez en français.
Reste à nous présenter les 2 textes et nous dire par quelles langues il est passé en les indiquant.
Voici mon exemple, j'ai pris "l'albatros" de Baudelaire pour commencer.
les langues : fr =>anglais => russe => japonais => italien => fr
Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.
A peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à côté d'eux.
Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !
Lui, naguère si beau, qu'il est comique et laid !
L'un agace son bec avec un brûle-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait !
Le Poète est semblable au prince des nuées
Qui hante la tempête et se rit de l'archer ;
Exilé sur le sol au milieu des huées,
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher.
Souvent, pour s'amuser, l'équipage
Prenez un oiseau géant albatros, mer
Après les paresseux,
Le bateau glissait sur ​​l'amour golfes.
Il n'est pas improbable qu'ils ont été sur la scène
Ces rois du ciel, de la gêne et de la honte
Que leurs grandes ailes blanches pathétiquement
Comment l'amusement est accroché à côté de lui.
Il va, les voyageurs avec cette aile, comme veule!
Une fois que c'était très bien, c'est amusant et c'est moche!
Un se moque de son bec à la combustion de la bouche
Mimic un autre vol, en boitant, boiteux!
Ainsi, par exemple, nuage prince
Qui poursuivent une tempête, rire archers;
Boo a été banni sur Terre
Ses ailes de géant l'empêchent de marcher