Incrustation de sous-titres en français

djuleboxxxxx

Membre enregistré
13 Novembre 2022
7
2
44
Bonjour à tous.

J'ai un disque dur Synology sur lequel sont tous mes films. Beaucoup d'entre eux sont en anglais, au format MP4, avec dans le même dossier des sous-titres en français (srt). Je regarde mes films sur un vidéprojecteur en utilisant un dongle Chromecast et l'appli VLC sur Chromecast.

Je lis mes fichiers vidéo sans problème, sauf que VLC sur Chromecast ne prend pas en charge les sous-titres. J'ai essayé de caster mes vidéos depuis mon ordinateur vers Chromecast, mais le résultat est très aléatoire, avec bien souvent des lags, des bugs, des coupures.

Je me suis donc mis en tête d'incruster les sous-titres français dans chacune de mes vidéos. Et c'est là que j'ai besoin de votre aide. Les sous-titres fonctionnent parfaitement en lecture sur VLC sur mon ordinateur, en particulier les accents, les e dans l'o ("coeur" par exemple). En revanche, les logiciels que j'ai testés pour réaliser cette incrustation font sauter tous les accents et e dans l'o.

A ce stade, j'ai essayé :
  • Handbrake, avec à peu près tous les réglages possibles pour les sous-titres (UTF8 et tous les autres préréglages proposés)
  • Apowersoft Vidéo converter
  • VLC en mode export (VLC propose d'ajouter des sous-titres pour l'exportation d'une vidéo, mais très étrangement ne permet pas de charger le fichier de sous-titres corresponant !)

Pour Handbrake et Apowersoft, les accents et e dans l'o ne sont pas pris en charge, ce que je ne comprends pas, car le fichier srt d'origine fonctionne parfaitement en lecture sur VLC. De fait, le fichier srt n'est a priori pas en cause...

Je vous remercie par avance pour votre aide !

Julien
 
Hello,
De fait, le fichier srt n'est a priori pas en cause...
Le fichier .srt est forcément en cause et certainement encodé dans un codage de caractères mal pris en charge par Handbrake.

Ouvre ton fichier .srt avec TextEdit et dans les Réglages > Ouvertures et enregistrement > change pour mettre UTF-8 à l'enregistrement des fichiers.
Enregistre ton fichier ailleurs sur ton disque pour vérifier et ne pas corrompre le fichier d'origine.
 
Hello et merci.

Le résultat est le même sur Handbrake en faisant cette manip. Précision : sur TextEdit, je n'ai pas trouvé de possibilité d'export en srt. J'ai donc enregistré le fichier et rajouté l'extension srt ensuite, ce qui n'a pas l'air d'avoir perturbé Handbrake. Mais toujours pas d'accents ni de ç...


Capture d’écran 2022-11-13 à 16.55.28.png Capture d’écran 2022-11-13 à 16.57.07.png

Ce qui est étrange, c'est que VLC lit très bien ce sous-titre, comme tous les sous-titres de mes films (qui proviennent le plus souvent du même site). Le problème n'est pas spécifique à ce sous-titre en particulier.
 
Dernière édition par un modérateur:
Que donne le fichier que tu as enregistré avec TextEdit quand tu l'ouvres à nouveau avec Text Edit ? Est-ce que tu as bien tous tes accents dedans ?
Hello et merci.

Le résultat est le même sur Handbrake en faisant cette manip. Précision : sur TextEdit, je n'ai pas trouvé de possibilité d'export en srt. J'ai donc enregistré le fichier et rajouté l'extension srt ensuite, ce qui n'a pas l'air d'avoir perturbé Handbrake. Mais toujours pas d'accents ni de ç...

Voir la pièce jointe 270733
Voir la pièce jointe 270735

Ce qui est étrange, c'est que VLC lit très bien ce sous-titre, comme tous les sous-titres de mes films (qui proviennent le plus souvent du même site). Le problème n'est pas spécifique à ce sous-titre en particulier.
En voyant ta capture, tu peux aussi préciser à Handbrake le format d'encodage du texte. Mais ça implique de le connaitre.
 
Alors le fichier sur TextEdit est strictement identique avant et après la manip. Je t'ai mis les captures avant et après.

Même si les accents apparaissent un peu bizarrement sur Textedit, ils sont lus tout à fait normalement sur VLC (cf capture d'écran). Le texte "On va Ítre contents d'Ítre dÈbarrassÈs de toi, Somerset." apparaît nickel dans VLC...mais pas dans l'export Handbrake.

Où puis je indiquer à Hanbrake l'encodage d'origine ? J'ai sélectionné UTF8 dans les options (en dessous de "Encodage" dans la capture d'écran de mon message précédent), mais je pense qu'il s'agit du format de sortie non ? C'est dans cette liste déroulante que j'ai fait des essais avec à peu près tous les formats, sans succès. En fonction du format d'encodage sélectionné, l'export n'affiche pas de sous-titres ou des sous-titres sans accents.

Capture d’écran 2022-11-13 à 18.56.58.png Capture d’écran 2022-11-13 à 18.56.07.png Capture d’écran 2022-11-13 à 19.01.43.png
 
Alors le fichier sur TextEdit est strictement identique avant et après la manip. Je t'ai mis les captures avant et après.

Même si les accents apparaissent un peu bizarrement sur Textedit, ils sont lus tout à fait normalement sur VLC (cf capture d'écran). Le texte "On va Ítre contents d'Ítre dÈbarrassÈs de toi, Somerset." apparaît nickel dans VLC...mais pas dans l'export Handbrake.

Où puis je indiquer à Hanbrake l'encodage d'origine ? J'ai sélectionné UTF8 dans les options (en dessous de "Encodage" dans la capture d'écran de mon message précédent), mais je pense qu'il s'agit du format de sortie non ? C'est dans cette liste déroulante que j'ai fait des essais avec à peu près tous les formats, sans succès. En fonction du format d'encodage sélectionné, l'export n'affiche pas de sous-titres ou des sous-titres sans accents.

Voir la pièce jointe 270739 Voir la pièce jointe 270741 Voir la pièce jointe 270743
Essaie la même manip avec Smultron. Avec Smultron c'est sûr ça marche, je l'ai fait mille fois. Ton texte doit s'afficher correctement dans Smultron ou dans Textedit après la manipulation.


Dans Smultron l'encodage est dans le menu Texte.
 
Merci pour le conseil. Alors maintenant, le texte s'affiche correctement dans Textedit, mais ça ne change rien dans l'export Handbrake.
 

Fichiers joints

  • Capture d’écran 2022-11-13 à 19.33.23.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 19.33.23.png
    300,3 KB · Affichages: 15
  • Capture d’écran 2022-11-13 à 19.33.01.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 19.33.01.png
    235,6 KB · Affichages: 22
Peut-être un problème avec Handbrake alors. Tu utilises quelle version ?
 
Handbrake version 1.5.1 (dernière version).

Après je pensais à un truc : est-ce que cela ne pourrait pas être une incompatiblité entre Handbrake et Monterey (12.6) ? Cela me semble un peu tiré par les cheveux, mais bon, on est parfois surpris !

Je te mets le réglage de Handbrake quand je clique sur "comportement de la sélection". J'ai aussi testé avec "aucune" en haut et "aucune" en bas, mais cela ne change rien.
 

Fichiers joints

  • Capture d’écran 2022-11-13 à 20.27.13.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 20.27.13.png
    345,3 KB · Affichages: 16
Ce n'est pas mieux sur Apowersoft Video converter...
 

Fichiers joints

  • Capture d’écran 2022-11-13 à 20.31.30.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 20.31.30.png
    263,1 KB · Affichages: 16
  • Capture d’écran 2022-11-13 à 20.32.17.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 20.32.17.png
    258,6 KB · Affichages: 12
  • Capture d’écran 2022-11-13 à 20.32.46.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 20.32.46.png
    252,3 KB · Affichages: 15
Miracle : ça marche. Sur Smultron, j'avais bien indiqué UTF8, mais le réglage avait sauté, il m'avait mis un autre encodage à la place.

J'ai bien remis UTF8 et c'est tout bon.

Merci merci merci !!!!!!
 

Fichiers joints

  • Capture d’écran 2022-11-13 à 20.37.32.png
    Capture d’écran 2022-11-13 à 20.37.32.png
    238,6 KB · Affichages: 16
  • J’aime
Réactions: sinbad21 et MrTom