--> bitte
da capo, c'est beau le minimalisme mais là bitte veut dire s'il vous plait en allemand. Et bite n'a que 4 lettres...
À moins qu'on autorise les langues étrangères
--> débouleraient
Il faut lire bitte en français dans le texte : une bitte d'amarrage.
Je n'ai aucune idée de la taille de ta bite (avec un seul t) mais je doute qu'on puisse l'utiliser pour y amarrer des bateaux…
Quoi que j'avoue ne pas avoir parcouru le Guiness depuis longtemps