<blockquote><font class="small">Posté à l'origine par applepie:</font><hr />
je me suis souvent demandé si la version originale de LOTR était écrité dans un anglais difficile (en réalité je suis bilingue, mais je l'ai lu en français et n'ai jamais cherché à mettre la main sur un exemplaire en dans la langue de shakespeare). pourrais-tu répondre à cette question ? <hr /></blockquote>
C'est pas à moi que tu posais la question, mais j'ai un sentiment de réponse, après expérience.
LOTR est écrit dans une langue à la fois très classique (Tolkien était prof de littérature médiévale), et très riche : on y trouve non seulement du vocabulaire très précis, comme dans l'édition française, des mots que l'on cotoie peu, et le vocabulaire propre à LOTR. Ce qui rend la lecture un peu difficile pour les non-natifs. Mais c'est vraiment très beau. Les chants de Tom Bombaldil, ou les histoires racontées par Bilbon ou Aragorn sont beaucoup plus chantantes.
Le recueil de poêmes (le titre m'échappe), ou même Faërie, sont des merveilles anglaises.
Bon, faut éviter le Silmarillon, hein... déjà qu'en français, on s'y perd facile....