Leurs deux explications sont d'une consternante mauvaise foi :
- "faute de frappe parce que le u et le i sont proches sur le clavier" : le gars a donc tapé sans regarder "u" au lieu de "i" avec une grande constance. Et puis on a échappé de peu à des tas de variantes : je cus, tu bis, il but (quoique là, je crois qu'on n'est pas loin de la solution). Et puis ça devient très fort avec l'accent circonflexe du vûmes et et du vûtes (le soin du détail qui tue, quand même...)
- l'autre explication est encore pire : "C'est un copier-coller malencontreux".
Là je suis super inquiet pour le reste de ce bouquin : d'où y ont-ils copié "vûment", "vûtes", etc... ?
Bon, ça leur fait ni chaud ni froid, ils ne rappellent pas leur chef d'œuvre pour si peu.
Comme a dû dire le gars : "nous ne visions pas pourquoi ni comment rappeler nos livres, car nous ne sachons pas à qui ils ont été distribués".
- "faute de frappe parce que le u et le i sont proches sur le clavier" : le gars a donc tapé sans regarder "u" au lieu de "i" avec une grande constance. Et puis on a échappé de peu à des tas de variantes : je cus, tu bis, il but (quoique là, je crois qu'on n'est pas loin de la solution). Et puis ça devient très fort avec l'accent circonflexe du vûmes et et du vûtes (le soin du détail qui tue, quand même...)
- l'autre explication est encore pire : "C'est un copier-coller malencontreux".
Là je suis super inquiet pour le reste de ce bouquin : d'où y ont-ils copié "vûment", "vûtes", etc... ?
Bon, ça leur fait ni chaud ni froid, ils ne rappellent pas leur chef d'œuvre pour si peu.
Comme a dû dire le gars : "nous ne visions pas pourquoi ni comment rappeler nos livres, car nous ne sachons pas à qui ils ont été distribués".