Actualités amusantes... Ou pas [V.4].

Statut
Ce sujet est fermé.
1
 
Dernière édition:

Ce n'est pas d'un langage abstrait dont on parle, ou alors dans le sens péjoratif du terme. Ce qu'on a prouvé, c'est que la verbalisation creuse est un signe de pouvoir (pas étonnant non plus, ça fait tellement longtemps que les communicants nous commu-niquent qu'on s'est habitué).
Par contre, toi, t'as aucune chance. Les gens veulent de l'abstrait qu'ils comprennent bien et qui ne veut rien dire.
 
Ta dernière phrase est tout de même (au mieux) paradoxale. En plus d'être méprisante, comme souvent.
 
Peut-être allons-nous assister à une vraie disputatio entre un polyphilososphe et un docteur ès tout.
 
Dernière édition:
N'oublions pas la judicieuse assertion de Robert Musil selon laquelle un homme qui aurait toutes les qualités serait un homme sans qualité. :zen:
 
N'oublions pas la judicieuse assertion de Robert Musil selon laquelle un homme qui aurait toutes les qualités serait un homme sans qualité. :zen:

L'allemand Eigenschaften a, comme le français qualités, deux sens possibles : 1) traits positifs, vertus ; 2) caractéristiques, idiosyncrasies.

L'Homme sans qualités, ce n'est pas un homme qui manque de qualités au premier sens du terme, c'est l'homme qui ne s'est enclos dans aucune idiosyncrasie, mais qui se retrouve de ce fait dans un rapport d'étrangeté à soi et au monde, dans l'impersonnalité de la personnalité qui est une manifestation de la crise moderne de la conscience de soi.

Voir http://www.erudit.org/revue/TCE/2004/v/n76/011215ar.html#no9
 
L'allemand Eigenschaften a, comme le français qualités, deux sens possibles : 1) traits positifs, vertus ; 2) caractéristiques, idiosyncrasies.

L'Homme sans qualités, ce n'est pas un homme qui manque de qualités au premier sens du terme, c'est l'homme qui ne s'est enclos dans aucune idiosyncrasie, mais qui se retrouve de ce fait dans un rapport d'étrangeté à soi et au monde, dans l'impersonnalité de la personnalité qui est une manifestation de la crise moderne de la conscience de soi.

Voir http://www.erudit.org/revue/TCE/2004/v/n76/011215ar.html#no9

J’ai pas perdu ma journée…

(aucune ironie)
 
J’ai pas perdu ma journée…

(aucune ironie)
On peut aussi lire le roman dans l'excellente traduction de Philippe Jaccottet (poète et traducteur suisse) sans la ramener. :)
Et avec un soupçon d'humour ou d'ironie, justement...
 
L’être humain n’a pas à être logique.

Visiblement, il tient plus compte de son fils que de ses convictions.

Personnellement, je trouve cela rassurant.
C'est un bon sujet de dissertation, ça. :)
 
On peut aussi lire le roman dans l'excellente traduction de Philippe Jaccottet (poète et traducteur suisse) sans la ramener. :)
Et avec un soupçon d'humour ou d'ironie, justement...

Apparemment, l'humour et l'ironie à ton égard que contenait mon post t'ont échappé. :p
 
Statut
Ce sujet est fermé.